~京都のんびりブログ~

エクストリーム参拝

2022/10/13
 
この記事を書いている人 - WRITER -
京都の四季折々のこと、日常のことを書いてます。 趣味は読書と美術鑑賞、鴨川サイクリング。 着物やロードバイクでポタリングも。
Pocket

こんにちは、makiです。

 

神社への道のり

道なりに進むと、参道の前に巫女姿の女性がいました。

 

 

お侍さま
priestess Careful, my lord.

ここを通ってはなりません
This path is dangerous….

仁 武士と知っていながら
dangerous for a samurai…

俺を止めるのか
but not a priestess.

どういう了見だ?
what are you doing here?

私の役目は神社を守ること
priestess my duty.
Tending the shrines.

この戦が終わったあと、神のご加護を再び求めて民が詣でに来るとき鳥居がなくては困るでしょう。
When the war ends,people will need these torii gates to mark their path.
So they can find the Shinto shrines and pray for the kami’s protection.

仁 今こそ加護がいるときだ。
We could use their protection now.

そう、ですが、、社への道は険しく
priestess Yes..but…
The paths are too treacherous.
私も一度詣ろうとしたところ
I tried to visit the nearby shrine.
途中で死にかけました。
Almost fell to my death.

仁 俺なら辿り着ける
Maybe I can reach it.
木登りも崖登りも得意であったからな
As a boy, I crimbed every tree and cliff around my village….

もし社まで辿り着けましたら島のためにお祈りして護符をお持ちください。
If you get there in one piece, pray for our island…
and take an omamori charm for yourself.

身に着ければ御身をお守りくださるはずです。
wear it close, and the charm will change your fate.

仁 故郷のため役立てよう。
And perhaps rhe fate of our home.

助かった
thank you.

巫女 対馬にある鳥居は全て神の社へと続いています。護符もそこで得られることでしょう。
follow the torii gates.
They will lead you to shrines all across our island.
and the omamori charm that rest there.

 

 

無事、有明の神社にお詣りしました。

 

エクストリーム参拝のはじまりはじまり〜

子供の頃の木登りと崖登りが由来だったんですね。

 

 

 

この記事を書いている人 - WRITER -
京都の四季折々のこと、日常のことを書いてます。 趣味は読書と美術鑑賞、鴨川サイクリング。 着物やロードバイクでポタリングも。

- Comments -

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

Copyright© 今日も京とて , 2022 All Rights Reserved.